您现在的位置: 我爱韩国语 hgy.hjzlg.com >> 文章中心 >> 学习教材 >> 必需词汇 >> 正文  

1-最珍贵的(90个生词-90)

 

 

【字体:

本文出自:www.hanguoyu.org

1  가장 소중한 것

   출근길에 있었던 일다. 옆 차가 바짝 붙어 지나가면서 내 차 문짝을 '찌~익' 긁어 놓고 말았다.
   나는 즉시 차를 멈추었다. 상대편의 차를 운전하던 부인이 허겁지겁 내리더니 내게 다가왔다.
   많이 놀랐는지 얼굴빛이 사색이 되어 있었다. "미안합니다. 아직 운전에서 서툴러서요. 변상해 드릴게요." 그녀는 태도 좋게 잘못을 인정하였다. 하지만 자기 차 앞 부분이 찌그러진 것을 알게 되자 눈물을 흘리기 시작했다. 이틀 전에 산 새 차를 이렇게 찌그러뜨려 놓았으니 남편 볼 면목이 없다며 계속해서 눈물을 뚝뚝 흘렸다. 그녀는 사고를 처리하기 위한 서류를 꺼내기 위해 사물함을 열었다. 그리고는 봉투 속에서 서류들을 꺼냈다. "이건 남편이 만약의 경우를 위해서 필요한 서류들을 담아 둔 봉투예요." 그녀는 또 한번 울먹였다. 그런데 그 서류를 꺼냈을 때 제일 앞장에 굵은 펜으로 커다란 글씨가 적혀 있는 게 아닌가.
   "여보, 만약 사고를 냈을 경우에 꼭 기억해요. 내가 가장 사랑하고 가장 걱정하는 것은 자동차가 아니라 바로 당신이라는 사실을." 그녀의 남편이 쓴 글이었다. 내가 그녀를 다시 쳐다보았을 때 그녀의 눈에는 눈물이 가득 고여 있었다.

1 가장 소중한 것
1 最珍贵的
A 가장[副] 最
C 소중하다(所重-)[形] 宝贵,珍贵,贵重
A 것[걷][名] 表示事物

출근길에 있었던 일다.
这是个发生在上班路上的事情。
B 출근(出勤)(하)[名] 上班
A 길[名] 路
A 있다[읻따][动] 有,在
A 일[名] 活儿,事情,工作


옆 차가 바짝 붙어 지나가면서 내 차 문짝을 '찌~익' 긁어 놓고 말았다.
旁边的车离我的车非常近。只听“吱……”的一声,那辆车不小心刮到我的车门。
A 옆[엽][名] 旁边
A 차(車)[名] 车
D 바짝[副] 紧,紧紧,偎,贴(近)
B 붙다[붇따][动] 贴,粘

B 자니가다[动] 经过,过去
내=나의
A 나[代] 我
D 문짝[名] 门,门扉,门板
C 긁다[극따][动] 刮
A 놓다[노타][补] 表示保有,维持
D 말다[补] 表示前面所述的行为最终完成,但有肯定的想法,或是否定、觉得可惜的感觉

나는 즉시 차를 멈추었다.
我立即停车了。
B 즉시(卽時)[-씨][名][副] 即时,立刻
B 멈추다[动] 停止,停住

상대편의 차를 운전하던 부인이 허겁지겁 내리더니 내게 다가왔다.
开那辆车的夫人慌慌张张下了车,走了过来。
C 상대편(相對便)[名] 对方
A 운전하다(運轉-)[动] 开车,驾驶
A 부인(夫人)[名] 夫人
D 허겁지겁[副] 连滚带爬,慌慌张张,惊慌失措
A 내리다[动] 下来,下
내게=나에게
B 다가오다[动] 靠近,走近

많이 놀랐는지 얼굴빛이 사색이 되어 있었다.
或许是因为受了惊吓,她的脸色发青。
A 많이[마니][副] 多
A 놀라다[动] 吃惊,惊慌,惊讶
D 얼굴빛[名] 神色,脸色
D 사색(死色)[名] 发青,面如土色
A 되다[动] 成
D 있다[읻따][补] 表示前面描述的行动或变化结束以后其状态一直持续着。

"미안합니다. 아직 운전에서 서툴러서요. 변상해 드릴게요."
“对不起,我还是个生手,但我一定会赔偿您的。”
A 미안하다(未安-)[形] 对不起,不好意思
A 아직[副] 还,尚
A 운전(運轉)(하)[名] 驾驶
B 서투르다[形] 不熟练
D 변상하다(辨償-)[动] 赔,赔偿
A 드리다[补] 表示“给”、“予”的意思


그녀는 태도 좋게 잘못을 인정하였다.
她认错的态度很诚恳。
C 그녀(-女)[代] 她
B 태도(態度) 态度
A 좋다[조타][形] 好,不错
B 잘못[-몯][名] 差错,错误
C 인정하다(認定-)[动] 承认,认可


하지만 자기 차 앞 부분이 찌그러진 것을 알게 되자 눈물을 흘리기 시작했다.
但是一发现自己车的前面瘪了,便开始哭起来。
A 하지만[副] 可是
B 자기(自己)[名][代] 自己
B 부분(部分)[名] 部分
D 찌그러지다[动] 瘪,走样
A 알다[动] 知道,明白
D 되다[补] 表示形成某种状态
A 눈물[名] 眼泪
B 흘리다[动] 流
A 시작하다(始作-)[-자카-] 开始

이틀 전에 산 새 차를 이렇게 찌그러뜨려 놓았으니 남편 볼 면목이 없다며 계속해서 눈물을 뚝뚝 흘렸다.
边哭边说:“两天前刚买的新车,现在被我弄成这样。真是没脸见我先生。”
B 이틀[名] 两天
A 전(前)[名] 前
A 사다[动] 购买
A 새[冠] 新
B 이렇게[-러케][副] 这样,如此
D 찌그러뜨리다[动] 压坏,踩坏,弄瘪
A 남편(男便)[名] 丈夫
A 보다[动] 看
D 면목[名]面子,面目,脸面
A 없다[업따][形] 没有
B 계속하다(繼續-)[게소카-][动] 继续
D 뚝뚝[副] 滴答,簌簌

그녀는 사고를 처리하기 위한 서류를 꺼내기 위해 사물함을 열었다.
她打开了储物箱,从里面拿出了一个信封。
B 사고(事故)[名] 事故
C 처리(處理)(하)[名] 处理,办理
B 위하다(爲-)[动] 为
B 서류(書類)[名] 文件
B 꺼내다[动] 掏,拿
D 사물함(私物函)[名] 放置私人用品的柜子等,这里指车里的储物箱
A 열다[动] 开(门等)

그리고는 봉투 속에서 서류들을 꺼냈다.
然后,从信封里拿出了处理事故的资料。
A 그리고[副] 及,和,还有
B 봉투(封套)[名] 信封,封套
A 속[名] 内,里面


"이건 남편이 만약의 경우를 위해서 필요한 서류들을 담아 둔 봉투예요."
“这是我先生为了以防万一,把必要资料的信封准备好放在这的。”
이건=이것은
A 이것[-걷][代] 这个
B 만약(萬若)[마냑][名] 万一
B 경우(境遇)[名] 境遇,情况,环境
A 필요하다(必要-)[피료-][形] 必要,需要
B 담다[담따][动] 盛,装
B 두다[补] 表示动作结果的保持

그녀는 또 한번 울먹였다.
她又开始哭了。
A 또[副] 又,再,还
A 한번(-番)[名] 一次
D 울먹이다[动] 欲哭,哭鼻子

그런데 그 서류를 꺼냈을 때 제일 앞장에 굵은 펜으로 커다란 글씨가 적혀 있는 게 아닌가.
可当她拿出材料时发现,材料的第一页上用粗笔写着硕大的字:
A 그런데[副] 可是,但是
A 그[代] 那,他
A 때[名] 时候
A 제일(第一)[名]最,第一
D 앞장[名] 先,前头
B 굵다[국따][形] 粗,粗大
D 펜(pen)[名] 钢笔,洋笔,硬笔
B 커다랗다[-라타][形] 大
B 글씨[名] 写的字
C 적히다[저키-][动] 记着
게=것이
A 아니다[形] 不是

"여보, 만약 사고를 냈을 경우에 꼭 기억해요. 내가 가장 사랑하고 가장 걱정하는 것은 자동차가 아니라 바로 당신이라는 사실을."
“老婆,假如出了事故一定要记住这样的事实,我最爱、最担心的不是车而是你。”
D 여보(如寶)[感] 夫妻之间的称呼
D 내다[动] 发生

A 꼭[副] 一定,必定
B 기억하다(記憶-)[-어카-][动] 记住
A 사랑하다[动] 爱
A 걱정하다[-쩡-][动] 担心
A 자동차(自動車)[名] 汽车
A 바로[副] 就是
B 당신(當身)[代] 您
B 사실(事實)[名] 事实

그녀의 남편이 쓴 글이었다.
这是她先生写的字。
A 쓰다[动] 写,书写
B 글[名] 文字


내가 그녀를 다시 쳐다보았을 때 그녀의 눈에는 눈물이 가득 고여 있었다.
当我抬起头再次凝视她的时候,发现眼泪又一次在她眼中打着转。
A 다시[副] 又,再次
B 쳐다보다[动] 抬头看
A 눈[名] 眼睛
B 가득[副] 满,满满
D 고이다[动] 积,屯住

  本文出自:www.hanguoyu.org

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  

     

    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

    Copyright © 2017 hgy.hjzlg.com All Right Reserved
    备案:豫ICP备11029411号-7