您现在的位置: 我爱韩国语 hgy.hjzlg.com >> 文章中心 >> 学习教材 >> 必需词汇 >> 正文  

4-最美丽的(25个生词-266)

 

 

【字体:

本文出自:www.hanguoyu.org

4  가장 아름다운 것

   임금님이 세 아들을 불러 이세상에서 가장 아름다운 것을 하나씩 구해 오라고 명령했다.
   임금님은 가장 아름다운 것을 가져오는 아들에게 왕위를 물려주기로 했다.
   셋째 아들은 아름답고 탐스런 장미꽃을 보자기에 담아 왔다.
   둘째는 어린아이의 천진난만한 웃음을 보자기에 담아 왔다.
   첫째는 갓난 아이에게 젖을 먹이고 있는 어머니의 사랑스런 표정을 보자기에 담아 왔다.
   임금님은 신하들이 보는 앞에서 세 아들이 가져온 보물 보자기를 개봉했다.
   셋째의 보자기에는 앙상한 장미줄기만 남아 있었다. 둘째 보자기 속의 어린아이의 웃음은 어느새 우는 얼굴로 변해 있었다. 첫째는 걱정스런 표정으로 보자기를 열었다.
   놀랍게도 어머니의 사랑은 조금도 변하지 않은 채 그대로 남아 있었다

4 가장 아름다운 것
4 最美丽的
A 아름답다[-따][形] 美丽,漂亮

임금님이 세 아들을 불러 이세상에서 가장 아름다운 것을 하나씩 구해 오라고 명령했다.
皇上叫来三个儿子,下旨让他们找来这世界上最美丽的东西。
C 임금[名] 皇帝,国王
A 세[冠] 三个
A 부르다[动] 叫
D 세상(世上)[名] 世上,世界,天下
A 하나[名] 一个
B 구하다(求-)[动] 求,寻找,寻求
B 명령(命令)(하)[-녕][名] 命令


임금님은 가장 아름다운 것을 가져오는 아들에게 왕위를 물려주기로 했다.
并决定把王位传给能找来最美丽东西的儿子。
A 가져오다[动] 拿来,带来
D 왕위(王位)[名] 王位
D 물려주다[动] 留,遗留,传给,传授


셋째 아들은 아름답고 탐스런 장미꽃을 보자기에 담아 왔다.
老三用包袱装来了美丽又讨人喜欢的玫瑰。
A 셋째[섿-][冠] 第三
D 탐스럽다[形] 令人喜爱,讨人喜欢
A 장미(薔薇)[名] 玫瑰
C 보자기(褓-)[名] 小包,小包袱,包裹

둘째는 어린아이의 천진난만한 웃음을 보자기에 담아 왔다.
老二用包袱装来了天真烂漫的小孩儿笑容。
B 어린아이[-리나-][名] 小孩儿
D 천진난만하다(天眞爛漫-)[形] 天真烂漫
B 웃음[우슴][名] 笑

첫째는 갓난 아이에게 젖을 먹이고 있는 어머니의 사랑스런 표정을 보자기에 담아 왔다.
老大用包袱装来了给孩子喂奶的母亲的温馨表情。
D 갓나다[动] 初生
C 젖[젇][名] 奶
B 먹이다[머기-][动] 喂
A 있다[읻따][被] 表示进行(正在)
B 사랑스럽다[-따][形] 可爱


임금님은 신하들이 보는 앞에서 세 아들이 가져온 보물 보자기를 개봉했다.
皇帝在从臣面前打开了三个儿子的包袱。
D 신하(臣下)[名] 臣,臣子,臣下
D 보물(寶物)[名] 宝物,宝贝
D 개봉하다(開封-)[动] 开封,拆开,拆封

셋째의 보자기에는 앙상한 장미줄기만 남아 있었다.
老三的包袱里只剩下玫瑰的枯枝。
D 앙상하다[形] 凋零,凋落
B 줄기[名] 茎,干
B 남다[-따][动] 剩下,剩余


둘째 보자기 속의 어린아이의 웃음은 어느새 우는 얼굴로 변해 있었다.
老二的包袱中小孩子的笑容此时却变成了哭脸。
B 어느새[副] 不知不觉间
A 울다[动] 哭
B 변하다(變-)[动] 变,变化


첫째는 걱정스런 표정으로 보자기를 열었다.
老大担心地打开了自己的包袱。
B 걱정스럽다[-쩡-따][形]担心

놀랍게도 어머니의 사랑은 조금도 변하지 않은 채 그대로 남아 있었다.
出乎他意料的是,母亲的爱依旧完好无损地保留着。
B 놀랍다[-따][形] 惊人,惊讶
A 조금[名] 一点儿

  本文出自:www.hanguoyu.org

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  

     

    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

    Copyright © 2017 hgy.hjzlg.com All Right Reserved
    备案:豫ICP备11029411号-7