您现在的位置: 我爱韩国语 hgy.hjzlg.com >> 文章中心 >> 学习教材 >> 实用语法 >> 正文  

第四章 动词 第七节 使动态和被动态的区分

 

 

【字体:

本文出自:www.hanguoyu.org          如果使动和被动两个形态不同,那么一眼就能分出来,但是也有形态一致的部分,所以,只能在文脉上区分。

        首先,使动是主语指使别人做动作的意思。
形成使动的方法是,在词根后缀使动接尾词 '-이-, -히-, -리-, -기-, -우-, -구-, -추-'的方法,也有后缀辅助连接词尾 '-게'和 辅助谓词 '하다'的组合 '-게 하다'
的方法。

        被动态是主语被另一个主体推动而实现的语法。
形成被动的方法是,在词根后缀被动接尾词'-이-, -히-, -리-, -기-'的方法和辅助谓词 '-어/-아지다'结合的方法。

        使动态和被动态的区别首先通过接词尾区分的方法。虽然接词尾 '-이-, -히-, -리-, -기-'使动态和被动态都使用,但 '-우-, -구-, -추-'只有在使动态上使用,因此,容易判别出它的形态。

        
关键是结合有接词尾 '-이-, -히-, -리-, -기-'的形态。此时,可以用 '-게 하다'和 '-어지다'代替的方法。 '-게 하다'和 '-어지다
'不单单是构成使动和被动上,而且使两个句子的意义完全不同。

        但是用 '-게 하다'或 '-어지다'代替时,其意义的不同很不自然,所以对初学者来讲也不是件容易的事情。
        因此,首先要词根的意义,只有掌握了词根的意义才能以此为基础来分析这个句子是指使别人进行动作,还是承受动作。 归根结底,使动态属于他动词,被动词属于自动词。
例如像
햇볕이 눈을 녹이다.(阳光融化了雪
)'需要目的语(宾语),

而被动态像'눈은 햇빛에 녹혔다.(雪被阳光融化了)
'一样不需要目的语(宾语)。

        同时,也可以需不需要宾语来区分使动态和被动态。

            下边开始通过例句来分析以上的内容:

     1. '....
그 제안의 불합리함을 천하에 밝히는 것
...
               
把那个提案的不合理公布于天下……


   *   例句的 '밝히는'是指把提案的不合理公布给天下人的意思,而不是照亮。在句子中“公布”需要宾语“不合理的提 案”,因此,'밝히는'是使动态
。  

   1. 밝―히다[발키―][他动词]

     1.【‘밝다’的使动】

          어두운 것을 환히 밝게 하다.

           
将黑暗的地方照亮。


          등불을 밝히다.
           
点灯

     2.일의 옳고 그름을 가려 분명하게 하다.
        
将事情的对错分析后指明

          죄상을 밝히다.  
         
指明犯罪事实。

     3.사실˙형편 따위를 설명하여 이르다.

        
指明事实、状况等


          신분을 밝히다./까닭을 밝히다.  
         
指明身份/指明原因

     4.자지 아니하고 밤을 새우다.
        
熬夜

         자식 걱정으로 뜬눈으로 밤을 밝히다.
        
因担心儿子,睁眼熬到天亮

     5.어떤 것을 특별히 좋아하다.
       特别喜欢某种东西,事件、状态。

        돈을 지나치게 밝히다.
        特别强求钱


   2. '....신문은 큼직한 활자로 '북경의 올림픽 개최 당첨'을 알리었다....'
         报纸以醒目的黑字体登载了“北京竞选奥林匹克成功”。


      * 例句的 '알리다(告知)'是从 '알다(知道)'里演变出来的语句,说明了报纸通知了北京奥林匹克的当选,因为'알리다'需要'올림픽 개최 당첨을',所以'알리다'也是使动态。


        알―리다[自动词][他动词]


    1.【‘알다(知道)的使动态】

        상황을 알리다./지금 도착했다고 알리다.
        通知状况/告知已经到达。

    2.알게 하다. 통지하다.
      
使知道,通知

        진상을 알리다./경사를 알리다.아뢰다(敬语).
        
告知真相/告知喜事


     <使动的表示>


       使动⇒ 主语指使别人进行动作的文法功能。

     主动: 主语直接参与动作.

例>

    철수가 책을 읽었다. (主动态)  ⇒      (선생님께서) 철수에게 책을 읽히셨다.  (使动态)

    얼음이 녹는다. (主动态)         ⇒      (난롯불이) 얼음을 녹인다. (使动态)

    철수가 짐을 졌다. (主动态)    ⇒       (아버지가) 철수에게 짐을 지웠다. (使动态)


    使动态的特征

       ⑴ 与主动态语句比较文章成分被变化. 即; 主动态语句中的主语在使动态句子中变成壮语,而且新出现主语

       ⑵ 动词变为使动词

       ⑶ 部分谓词重叠使用两个使动接词尾. (双重使动)

         例>
서다 → 서이우다 → 세우다.              자다 → 자이우다 → 재우다.

               뜨다 → 뜨이우다 → 띄우다.              차다 → 차이우다 → 채우다.

       ⑷ 特殊的使动接尾词

               
예> 없다 → 없애다. (-애-)               젖다 → 적시다. (-시-)


    使动文的分支

        ⑴ 派生法使动文

         → ① 动词上结合使动接尾词'-이-,-히-,-리-,-기-,-우-,-구-,-추-'实现的使动文。

             ② 派生法使动文极为有限,只有一小部分的动词和形容词中出现。

             ③ 使动词 :

                     늘이다(加大)                   끓이다(熬)
                     높이다(提高)                   좁히다(变窄)
                     괴롭히다(折磨)                둥글리다(弄圆)
                     살리다(救活)                   남기다(剩)
                     웃기다(弄笑)                   굶기다(饿)
                     숨기다(藏匿)                   비우다(倒空)
                     깨우다(叫醒)                   가리우다(遮挡)
                     달구다(烧红)                   일구다(开垦)
                     솟구다(上涌)                   돋구다(提升)
                     갖추다(备下)                   늦추다(减缓)
                     맞추다(猜)….




例>
             고무줄을 느리었다   抻长了皮筋。

             국을 끓이다   熬汤。

              인기를 높이다  提高人气。

             공간을 좁혔다  弄窄空间。

             이 일은 나의 마음을 괴롭혔다  这件事使我的心受折磨。

              사각 나무 목을 둥글리었다   把方木弄圆了。

              죽어 가는 말을 살리었다  救活了要死的马。

             밥을 남겼다   剩下了饭。

              하고 있는 모습이 웃기다 所做的姿态让人发笑。

              돼지를 굶기다   让猪饿着。

             돈을 안전한 곳에 숨겼다  把潜藏在了安全的地方。

             가방을 비우다    倒空行包。

              자는 애기를 깨웠다   叫醒了睡着的孩子。

              손으로 얼굴을 가리웠다.  用手遮挡了脸。

             쇠를 벌것게 달구다  把铁烧红了。

              논 밭을 일구다  开垦田地。

             연기가 하늘를 솟구었다  烟升向了天空

             여행 갈 행낭을 갖추었다  准备好了要旅行的行囊。

              출발 시간을 9시에서 10로 늦추었다  将出发时间从9点延缓到10点。

              나는 이 문제를 맞추었다   我猜对了这道题。

              따스한 햇살이 얼음을 녹인다.  温暖的阳光融化了冰。

              주인이 당나귀에게 짐을 지웠다. 主人把货物托在了驴背上。

             선생님께서 눈높이를 낮추신다.
老师放低了目光



     ⑵ 通史性使动文 (通史性:不分年代,贯通整个历史)

         → ① 在辅助连接词尾 '-게'和辅助谓词'하다'构成的使动文。
             ② 通史性使动文可以比较自由的构成。

例>
               따스한 해살이 얼음을 녹게 했다.

               
주인이 당나귀에게 짐을 지게 했다.

              
선생님께서 눈높이를 낮게 하셨다.


      使动文的意义

        ⑴ 派生使动文可以分析为两种意思。

例>
           어머니께서 딸에게 색동옷을 입히셨다.
           妈妈给女儿穿上了彩条衣服。

       ① 어머니가 직접 딸에게 색동옷을 입혔다는 뜻.         
           妈妈亲自帮着女儿穿衣服(直接使动)

       ② 어머니가 딸에게 스스로 색동옷을 입도록 했다는 뜻.   
           妈妈指使女儿穿衣服(间接使动)

       ⑵ 通史性使动文没有“直接使动”的意思

          例>
어머니께서 딸에게 색동옷을 입게 하셨다.
                妈妈让女儿穿彩条衣服。


    <被动的表示>


        被动 ⇒被动态是主语被另一个主体推动而实现的语法功能。

          # 能动 : 表示主语自身力量实现动作的语法功能。

           例> 사냥꾼이 토끼를 잡았다.     ⇒ 토끼가 사냥꾼에게 잡히었다.
                 猎人捕住了兔子(能动)          兔子被猎人抓到了(被动)

                 영현이가 아름다운 가을 경치를 보았다. ⇒ 아름다운 가을 경치가 영현이에게 보였다.
                永贤看到了美丽的秋日风景(能动)        美丽的秋日风景映入了永贤的眼里(被动)

                나는 제비가 지저귀는 소리를 들었다. ⇒ 제비가 지저귀는 소리가 나에게 들렸다.
                   我听到了燕子鸣叫的声音(能动)         燕子鸣叫的声音传进了我的耳朵(被动)


      
被动文的成立

           ⑴ 派生法被动文 : 动词词根 + 被冻接尾词
(-이-, -히-, -리-, -기-)

    例>       경찰이 범인을 잡았다  ⇒   범인이 경찰에게 잡히었다
                 警察抓到了犯人(能动文) 犯人被警察抓到了(被动文)


                 기적 소리가 들리더니, 멀리서 기차가 보이기 시작했다.
                 听到汽笛声,眼里就映入了远处开来的火车(被动文)


        被动词 :      섞이다,        꺾이다,           쓰이다,            쌓이다,

                             트이다,        치이다,           걷히다,            막히다,

                             닫히다,        뽑히다,           열리다,            뚫리다,

                             팔리다,        들리다,           빼앗기다,         안기다,

                             뜯기다,        끊기다,           쫓기다 …….


  ⑵ 通史性被动文 : '-어/-아지다'被动文. [ 어/아(辅助连接词尾) + 지다(辅助动词) ]

             例>   그 말이 속상했던 마음을 다 풀었다.
                         那句话解开了伤着的心(能动)

               
⇒ 속상했던 마음이 그 말로 인해 다 풀어졌다(풀+어+지+었+다).
                        伤着的心被那句话解开了(被动)


                   오늘은 붓글씨가 잘 써진다(쓰+어+지+ㄴ다).  
                   今天写毛笔字很顺畅(被动)

                   학술 조사단에 의해 역사의 새로운 사실이 밝혀졌다(밝히+어+지+었+다).
                   新的事实被学术调查团明确。(被动)


   被动文的特征

    ⑴ 能动和与此对应的被动的意义根本上是相同的,但是,根据说话的状况可表示为能动形,
             亦可表示为被动形。为了更加刻画被动的对象时,通常以被动形表示。

           例> 토끼가 사냥꾼에게 잡히었다.  
                 兔子被猎人抓到了(被动的对象→토끼)

    ⑵ 与能动文相比被动文的文章成分被变,动词的形态也变。

           例>     아이들이 진호를 반장으로 뽑았다.
                       孩子们选陈浩为班长(能动文)

                  → 진호는 아이들에 의해 반장으로 뽑혔다.
                      陈浩被孩子们选为班长(被动文)

    ⑶ 在一定的词根上结合 '되다, 당하다, 받다' 等,只是对被动的意思或词汇的个别特性的
             被动不看完全看作是被动。

           例>
구속되다, 협박당하다, 사랑받다.

    ⑷ 被动词和使动词的形式相似的很多,所以在文章的意义来区分的时候多。

           例> 보이다 :
                              被动 - 저 산이 너에게 잘 보이니?
                                        你能看清那座山吗?

                              使动 - 이 책을 너에게만 보이겠다.
                                         这本书只给你看。
  本文出自:www.hanguoyu.org

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  

     

    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

    Copyright © 2017 hgy.hjzlg.com All Right Reserved
    备案:豫ICP备11029411号-7