您现在的位置: 我爱韩国语 hgy.hjzlg.com >> 文章中心 >> 学习教材 >> 在线韩语 >> 正文  

第十三课 一张票多少钱?

 

 

【字体:

本文出自:www.hanguoyu.org第十三课 표 한 장에 얼마예요?  一张票多少钱?


A. 표 한 장에 얼마예요?         一张票多小钱?
B. 사천원이에요.                    四千块。
A. 학생은 얼마예요?               学生多少钱?
B. 학생은 삼천원이에요.         学生三千块。
A. 학생표 두 장 주세요.          请给我两张学生票。
B. 여기 있어요.                       在这儿。
A. 입구가 어디예요?               入口在哪儿?
B. 저쪽이에요.                        在那边。


A. 이 영화 보셨어요?                看这部电影了吗?
B. 네, 봤어요.                           看了。
A. 언제 보셨어요?                     什么时候看的?
B. 지난 주에 봤어요.                上星期看的。
A. 재미있었어요?                     有意思吗?
B. 네, 재미있었어요.                 是,很有意思。
A. 어느 나라 영화예요?             是哪个国家的电影?
B. 프랑스 영화예요.                  是法国电影。



표                       票
한                       一
장                       张 (量词)
에                       表示基准点助词
얼마                   多少钱
학생                   学生
지난                   上(个),过去的
주                       星期
입구                    入口
어디                     哪儿
저쪽                     那边
이                        这
영화                    电影
보다                     看
여기                     这里
재미있다              有意思


1. -셨어요

(1) ‘– 셨어요’是表示尊重的过去式句尾。
(2) ‘– 셨어요’前面的动词词干以元音作结尾。
주 | 셨어요? 你给 | 了吗?
보 | 셨어요? 你看 | 了吗?
사 | 셨어요? 你买 | 了吗?


2. -으셨어요?

(1) ‘- 으셨어요’ 是表示尊重的过去式句尾。
(2) ‘- 으셨어요’ 前面的动词词干以辅音作结尾。
재미있 | 으셨어요? 有|意思吗?
돈 받 | 으셨어요? 你|收到钱了吗?
전화받 | 으셨어요? 你|接到电话了吗?


3. -를

(1) ‘-를’是宾语显示词。
(2) ‘-를’前面的名词以元音作结尾。
(3) 宾语显示语在会话中可以省略。
봤어요. 看了。
영화 봤어요. 看电影了。
영화를 봤어요. 看电影了。
좋은 영화를 봤어요. 看了一部好电影。


4. 보다 看

보세요? 봐요.
보셨어요? 봤어요.


5. 재미있다 有意思

재미있으세요? 재미있어요.
재미있으셨어요? 재미있었어요.



补充例句部分:

1.마산에 가는 주세요.   
  请给我两张去马山的票。

2.켤레에 얼마예요?  
  一双鞋多钱啊?

3.도대체 얼마있어요?         
  到底有多少?

4.늙어 죽을 때까지 배우다.  
  活到老,学到老。

5./
a)/

b)/ 연필 자루
c)/ 편지
d)/ 담배 다섯
e)/ 나무 여섯 그루
f)/ 일곱
g)/ 여덟
h)/ 아홉
i)/ 신발 켤레


6.여기가 바로 나의 모교예요.
  这里就是我的母校。

7.여기서 일 한년이 된다.
  我在这里工作不滿半年。

8.버스가 입구를 지나갈바퀴가 펑크 났다.
  公共汽车走到山口时,后轮刺破了。


9.엄마가 이쪽에서 부르면 아이는 저쪽에서 얼른 대답한다.
  妈妈在这边一叫,孩子就在那边立刻答应。


10.미안하지만 저쪽으로 주십시오.
   麻烦您到那边去。

11.나의 아내는 영화 보는 것을 좋아해요.
   我老婆爱看电影。

12.내의는 언제나 몸에 붙게 입는다.
   内衣总是贴着肉穿的。

13.사람이 죽지 않을 팔자면, 언제든지 희망이 있다.
   人若不死总有救。

14.옛말에 가을이 지난 후의 메뚜기는 멀리 뛰지 못한다고 한다.
   俗话说,秋后的蚂蚱蹦不了多久。


15.지난일은 유수와 같다.
   往事如流水。

16.재미있는 볼거리는 뒤에 있다.
   好戏在后头。

17.담소가 없으면 재미 없다.
   不说不笑不热闹。

18.외국인은 매우 재미있는 중국어 이름을 자기에게 붙였다.
   这个老外给自己起了个很有意思的中文名字
  本文出自:www.hanguoyu.org

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  

     

    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

    Copyright © 2017 hgy.hjzlg.com All Right Reserved
    备案:豫ICP备11029411号-7